རྣམ་འཇོམས་མཐིང་གའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཁྲུས་ཆོག་དང་བཅས་པ་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཀླག་པས་ཀུན་ཤེས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
རྣམ་འཇོམས་མཐིང་གའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཁྲུས་ཆོག་དང་བཅས་པ་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཀླག་པས་ཀུན་ཤེས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
རྣམ་འཇོམས་མཐིང་གའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཁྲུས་ཆོག་དང་བཅས་པ་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཀླག་པས་ཀུན་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཨོཾ་སྭསྟི། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། ཁྲོ་བོའི་སྐུར་བཞེངས་བདུད་བཞིའི་དཔུང་། །རྣམ་པར་འཇོམས་མཛད་ལྷག་པའི་ལྷར། །བཏུད་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་མདོ་ཙམ་བཀོད། །དེ་ལ་རྫས་བཤམ་པ། བདག་བསྐྱེད། བུམ་སྒྲུབ། ཁྲུས་ཆོག་དང་བཞི་ལས། དང་པོ་ནི། གཙང་མའི་སྟེགས་བུ་ཁེབས་དང་ལྡན་པའི་ཁར་རྡུལ་ཚོན་ནམ་རས་བྲིས་ཀྱི་བུམ་གདན་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ། རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་བུམ་པ་དྲི་བཟང་པོའི་ཆུས་སུམ་གཉིས་གང་བ་རྫས་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན། དར་སྔོན་པོའི་མགུལ་ཆིངས། ཀུ་ཤ་དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཆུན་གྱི་ཁ་རྒྱན་ཅན། མཆོད་ཡོན་གྱི་དུང་ཆོས། གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་བཀོད། མཐར་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་དང་། རྣམ་འཇོམས་རྩ་བའི་མཆོད་གཏོར་བླ་གཏོར་དཀར་པོ་པད་འདབ་བཞི་དང་རིལ་བུས་མཚན་པ་རྒྱན་ལྡན་ཤ་ཆང་གི་དྲིས་མ་གོས་པ་རྒྱབ་ཏུ་བཀོད་པ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་གཏོར་མ་ཟླུམ་པོ་མཐེབ་ཀྱུ་རིལ་བུས་མཚན་པ་ཆ་གཉིས་དང་། གཏོར་ཟླུམ་མཐེབ་ཀྱུ་རིལ་བུ་ཏིང་ལོ་ཆངས་བུས་བསྐོར་བ་ཤ་ཆང་ལ་ཕུག་འབྲས་ཆན་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་གཅིག་སྟེ་ཆ་གསུམ་པོ་མདུན་དུ་བཤམ་མོ། །གཉིས་པ་བདག་སྐྱེད་ནི། བདག་དང་འགྲོ་བ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི༴ ནམ་མཁའི་གནས་སུ༴ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས༴ རྣམས་ཀྱིས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ། བདག་དང་མཐའ་ཡས༴ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་སོགས་
ཀྱིས་སེམས་བསྐྱེད། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བདེན་པ་དང་སོགས་ཀྱིས་གནས་བྱིན་བརླབ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཞིང་འདི་དག་ཏུ་སོགས་ཀྱིས་དྲིལ་བུ་གསིལ་ཞིང་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་བྱིན་གྱིས་བརླབ། མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མགོན་གྱུར་ཅིང་། སོགས་ཀྱིས་སྤྱན་འདྲེན། ཁྲུས་གསོལ། བརྟན་བཞུགས་བར། ཇི་སྙེད་སུ་དག་སོགས་བཟང་སྤྱོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་པ། ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སོགས་ཀྱིས་སེམས་བསྐྱེད་གཟུང་བ་རྣམས་ཆོས་སྤྱོད་ནང་ལྟར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རང་གི་སྙིང་གར་པད་ཉི་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་ལུས་གང་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས། སྣ་བུག་ནས་ཕྱིར་འཕྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་དྲངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། པཱ་དྱཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གྷནྡྷེ། ནཻ་བིདྱཱ། ཤབྡ་རྣམས་སྦྱར་བས་མཆོད། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རངས། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་ལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རང་གཞན་དོན་ཀུན་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱིར། །བྱང་ཆུབ་
སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་མགྲོན་དུ་གཉེར། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་མཆོག་ཡིད་འོང་སྤྱད་པར་བགྱི། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག །ཅེས་ཡན་ལག་བདུན་པ་དང་། སེམས་ཅན་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་དང་བྲལ་བར་ཤོག །བདེ་དང་རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་ཞིང་། །ཆོས་ཀུན་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པར་ཤོག །ཅེས་ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ། གོང་དུ་གནས་དང་ཡོ་བྱད་བྱིན་རླབས་སྔོན་དུ་སོང་གྲུབ་པས་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ཟུར་དུ་མི་མཛད་པ་ཕྱག་ལེན་ནོ།

青色大威德金刚修法仪轨及沐浴仪式甘露精华读诵普解
青色大威德金刚修法仪轨及沐浴仪式甘露精华读诵普解。无尽智慧。
青色大威德金刚修法仪轨及沐浴仪式甘露精华读诵普解。无尽智慧。
青色大威德金刚修法仪轨及沐浴仪式甘露精华读诵普解。
嗡 吉祥！诸佛心金刚，现忿怒尊身，摧伏四魔军，顶礼殊胜尊，略述修法仪。此中有陈设法物、自身生起、宝瓶修持、沐浴仪式四部分。首先，于洁净有覆盖的底座上，铺设粉彩或布画的宝瓶垫八瓣莲花，其上置放珍宝所造之宝瓶，盛装香水至三分之二，内含二十五种精华物质，系以蓝色丝带，饰以吉祥草及孔雀羽毛，并设置供水法器，结系持咒线及金刚杵。周围摆设二净水、五供养品，以及大威德根本供养食子，白色四瓣莲花和丸子装饰的上师食子（无肉酒气味污染）置于后方，这是出世间的供养；世间的圆形食子两份，以拇指印和丸子标记；另有一圆食子，拇指印丸子及小饼环绕，以肉、酒、蔬菜、米饭等装饰，这三份供品摆于前方。
其次，自身生起："我与无量如虚空众生⋯⋯""于虚空处⋯⋯""皈依佛法僧⋯⋯"以此皈依。"我与无量⋯⋯""愿诸众生具足安乐"等发心。以"三宝谛实力"等加持处所。以"于此圆满刹土中"等摇铃并加持供养物。以"成为一切众生怙主"等迎请。沐浴、祈请安住，直至"所有十方世界中"等普贤行愿的七支供，"十方安住"等发心受持，皆如法行集中所述，先行完成。
自心莲花日轮上有蓝色吽字，由此放光充满身体，清净罪障，从鼻孔外放，迎请金刚大威德及诸佛菩萨众环绕，诵"班杂萨玛扎"迎请聚会。念诵"嗡班杂比达日那萨帕日瓦阿岗巴谛札梭哈"，同样以"巴旦、普贝、度贝、阿洛给、甘迭、内威迪亚、夏达"等供养。
"皈依三宝我敬礼，各别忏悔诸罪业，随喜众生诸善行，意持佛陀菩提道。皈依佛法及僧伽，直至菩提永皈依，为成自他众利益，发起殊胜菩提心。既已发起菩提胜妙心，普邀一切众生作宾客，愿行悦意胜妙菩提行，为利众生愿证佛菩提。"以此行七支供。"愿诸众生具安乐，愿断一切众苦厄，愿不离乐恒相伴，愿证诸法平等性。"以此修四无量心。上述处所及用品加持已完成，所以不再另行加持供品，此为修法惯例。


 །བདག་བསྐྱེད་དངོས་གཞི་ནི། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ་གིས་སྟོང་པར་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པཾ་ལས་པདྨ་དང་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་ར་བ་དྲྭ་བ་གུར་བླ་བྲེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་སྲུང་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་པད་ཉི་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་པ། རལ་པ་
དམར་སེར་འབར་བ། གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཕྱར་ཞིང་གཡོན་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པ། དར་སྔོན་པོའི་སྟོད་གཡོགས་དང་སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་འཆང་བ། རིན་པོ་ཆེ་དང་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་གཡོན་བརྐྱངས་པའི་སྟབས་ཅན། ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བཅུ་དང་བཅས་པ། མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའོ། །དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲང་། ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ཤབྡའི་བར་སྦྱར་བས་མཆོད། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། སླར་ཡང་སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དབང་གི་ལྷ་རིགས་ལྔ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ པཉྩ་ཀུ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། སོགས་ནས། ཤབྡའི་བར་སྦྱར་བས་མཆོད། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་བགྱི་འོ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་དབང་བསྐུར། སྐུ་གང་། དྲི་མ་དག །
ཆུའི་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། སླར་ཡང་། ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་སྦྱང་བར་གྱུར། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ། ཞེས་པ་ནས། ལག་ན་རྡོ་རྗེས་རབ་ཏུ་སྨྲས་སོ། །ཞེས་པའི་བར་ཚར་གཅིག་གི་རྗེས་སུ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ་སོགས་ནས། བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་རྩ་སྔགས་དང་། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་སོགས་ནས། བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཀྱི་བར་སྙིང་པོ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་སོགས་ནས། ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཀྱི་བར་ཉེ་སྙིང་སྟེ། སྔགས་ཚན་གསུམ་པོ་སྦྲགས་པར་ཚར་གཅིག་འདོན། དེ་ནས་སྔགས་ཚན་གསུམ་པོ་སོ་སོར་ཕྲལ་ཏེ་རང་གི་མོས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་བཟླ་བ་ལས། རྩ་སྔགས་བདུན་ཙམ་བཟླས་ན། སྙིང་པོ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་དང་། ཉེ་སྙིང་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཙམ་བཟླ་བ་དཔེར་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན། གང་ལྟར་ཡང་བཟླས་པ་འཇོག་པའི་མཐར། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་བ་དང་། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱེད། །ནས། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་
བར་འགྱུར། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་ཐར། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ཕན་ཡོན་བརྗོད། དེ་མན་འདོན་མི་དགོས་པ་གསུང་རྒྱུན་ཡིན་ནོ།

自身修持正行
嗡娑婆瓦秽达萨瓦达玛娑婆瓦秽多杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Om svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహమ్，汉语字面意义：本性清净一切法本性清净我，汉语拟音：嗡斯哇巴哇书达萨尔瓦达尔马斯哇巴哇书多航）以此净化为空。
由空性中，从"班"字化现莲花，从"冉"字化现日轮，其上从"吽"字化现五股杵的中央由"吽"字标记。从中放光，化现金刚地基、围墙、网罩、华盖以及燃烧的智慧火焰护轮。在其中央，日轮莲花上有"吽"字，从中变成蓝色五股金刚杵，中央由"吽"字标记。从中放光，供养圣众，利益有情，光收回后转变成：
自身成为大威德金刚，身呈深蓝色，一面二臂三目，怒目咧嘴露出獠牙，皱眉，红黄发焰上冲，右手持五股金刚杵向上，左手持铃靠于腰间，身着蓝色上衣与虎皮裙，佩戴珠宝及蛇饰，左腿伸展而立，具十方所化十忿怒尊，安住在熊熊火焰中。
额间有"嗡"字，喉间有"阿"字，心间有"吽"字。从心间放光，从自性住所迎请大威德金刚及眷属，诵"班杂萨玛扎"。念诵"嗡班杂比达惹那萨巴利瓦阿岗札谛扎娑哈"，同样依次以"夏达"等供养。"杂吽班吙"，二者融为一体。
再次从心间"吽"字放光，迎请灌顶五部如来眷属，诵"班杂萨玛扎"。"班札古拉萨巴利瓦阿岗札谛扎娑哈"等依次至"夏达"进行供养。念"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗欣扎图芒"祈请。"如同诞生之时，诸天以净水，为尊沐浴般，我今行沐浴。"念"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗谢嘎得萨玛雅西利耶吽"灌顶。全身充满，垢污清净，水余上溢，化为金刚萨埵庄严头顶。
再次供养"嗡班杂比达惹那萨巴利瓦阿岗札谛扎娑哈"，同样依次至"夏达"供养。自心金刚中央"吽"字周围环绕咒鬘，放光净除一切罪障、疾病与魔障。
"如是我闻，一时，世尊住于金刚座"，乃至"金刚手如是宣说"念诵一遍后，诵"南摩惹札札雅雅，南玛占达班杂巴那耶，玛哈雅夏谢那巴达耶，达雅塔，嗡卓札卓札"等至"班杂昂古夏札拉雅娑哈"根本咒；"南摩惹札札雅雅，南玛占达班杂巴那耶，玛哈雅夏谢那巴达耶，达雅塔，嗡哈惹哈惹班杂"等至"宾达宾达班杂吽啪"心咒；"南玛占达班杂括达雅，呼鲁呼鲁"等至"阿木利得吽啪"近心咒。三部咒语合在一起念诵一遍。
然后将三部咒语分开，按照自己的意愿诵持，例如根本咒诵七遍，心咒诵二十一遍，近心咒诵一百零八遍，这仅作为示例。无论如何，在结束诵咒后，念诵功德："净除一切罪，灭尽诸痛苦"，至"寿命福德增，解脱一切罪。"以此诵述利益。据传承所言，以下不必诵读。


 །གསུམ་པ་བུམ་སྒྲུབ་ནི། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་མཆོད་པ་རྣམས་ལ་བསང་ཆུ་འཐོར་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། གིས་བསང་སྦྱང་། རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་ངང་ཉིད་ལས། །རང་བྱུང་མཆོད་པའི་ཕུང་པོ་ནི། །ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ལྟ་བུ། །དཔག་ཡས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་དྱཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སྔར་བཀོད་པའི་བུམ་པར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པཾ་ལས་པདྨ་དང་ཨཱཿལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ། ཞབས་ཞུམ་པ། ལྟོ་བ་ལྡིར་བ། མགྲིན་པ་ཕྲ་བ། ཁ་གཡེལ་བ། མཆུ་འཕྱང་བ། ལྷའི་གོས་ཀྱི་མགུལ་རྒྱན་དང་། དཔག་བསམ་ཤིང་གི་ཁ་རྒྱན་ཅན། ནང་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ་བའི་དབུས་སུ་པད་ཉི་ལ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་
པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་པ། རལ་པ་དམར་སེར་མེ་ལྟར་འབར་བ། གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འཕྱར་ཞིང་གཡོན་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པ། དར་སྔོན་པོའི་སྟོད་གཡོགས་དང་སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་འཕྱང་བ། རིན་པོ་ཆེ་དང་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་གཡོན་བརྐྱངས་པའི་སྟབས་ཅན། ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་བཅུ་དང་བཅས་པ། མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའོ།

第三、宝瓶修持
向前方所生起的供品洒净水，念诵：嗡班杂阿木利达昆达里哈那哈那吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚甘露盘绕击击吽啪，汉语拟音：嗡班札阿姆利达棍达利哈那哈那吽啪）。嗡斯哇巴哇秽达萨尔瓦达尔马斯哇巴哇秽多杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహమ్，汉语字面意义：本性清净一切法本性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦书达萨尔瓦达尔马斯瓦巴瓦书多杭）以此净化。
"从清净法界之本性中，自然现起供养聚，犹如普贤供云般，无量遍满虚空界。"
嗡班杂阿岗阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ vajra arghaṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం，汉语字面意义：金刚净水阿吽，汉语拟音：嗡班札阿尔甘阿吽）。
嗡班杂巴旦阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་དྱཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ vajra pādyaṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पाद्यं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాద్యం ఆః హూం，汉语字面意义：金刚足水阿吽，汉语拟音：嗡班札帕典阿吽）。
同样念诵至"夏达阿吽"（藏文：ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Śabda āḥ hūṃ，梵文天城体：शब्द आः हूं，梵文泰卢固体：శబ్ద ఆః హూం，汉语字面意义：声音阿吽，汉语拟音：夏达阿吽），以此加持。
对前面所置的宝瓶，念诵嗡班杂阿木利达昆达里哈那哈那吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚甘露盘绕击击吽啪，汉语拟音：嗡班札阿姆利达棍达利哈那哈那吽啪）。嗡斯哇巴哇（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ，梵文拟音：Oṃ svabhāva，梵文天城体：ॐ स्वभाव，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ，汉语字面意义：本性，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦）以此净化。
从空性中，从"班"字化现莲花，从"阿"字化现月轮，其上从"布隆"字化现宝瓶，宽大而广阔，底部内凹，腹部圆鼓，颈部细长，口部向外倾斜，唇缘下垂，以天衣装饰瓶颈，如意树装饰瓶口，内部盘旋着甘露海，其中央莲花日轮上有"吽"字化现蓝色五股金刚杵，中央由"吽"字标记。从中放光，供养圣众，利益有情，光收回后转变成：
大威德金刚，身呈深蓝色，一面二臂三目，怒目咧嘴露出獠牙，皱眉，红黄发如火焰般燃烧，右手持五股金刚杵向上，左手持铃靠于腰间，身着蓝色上衣与虎皮裙下垂，佩戴珠宝及蛇饰，左腿伸展而立，具十方所化十忿怒尊，安住在熊熊火焰中。


 །དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་རྒྱ་དང་བཅས། མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མགོན་གྱུར་ཅིང་། །བདུད་སྡེ་དཔུང་བཅས་མི་བཟད་འཇོམས་མཛད་ལྷ། །དངོས་རྣམས་མ་ལུས་ཇི་བཞིན་མཁྱེན་གྱུར་པའི། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི། ཞེས་པས་སྤྱན་དྲང་། ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ཤབྡའི་བར་སྦྱར་བས་མཆོད། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། སླར་ཡང་སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དབང་གི་ལྷ་རིགས་ལྔ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ པཉྩ་ཀུ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་
ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ཤབྡའི་བར་སྦྱར་བས་མཆོད། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་བགྱི་འོ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་དབང་བསྐུར་སྐུ་གང་དྲི་མ་དག་ཆུའི་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། ཅེས་དབང་བསྐུར་ནས། མཆོད་པ་ནི། རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོ་དཔག་མེད་ན། །མཆོད་ཡོན་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དང་། །བདག་གིས་གུས་པས་བཤམས་པ་འདི། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ཞབས་བསིལ། མེ་ཏོག །བདུག་སྤོས། སྣང་གསལ། དྲི་ཆབ། ཞལ་ཟས། སིལ་སྙན་དང་། པཱ་དྱཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་བིདྱཱ། ཤབྡའི་བར་རིམ་བཞིན་བཅུག་པས་མཆོད། བསྟོད་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །མཐུ་སྟོབས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་བདག །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་སྟོན་པ། །རྣམ་པར་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དེ་ནས་བུམ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་བསྒྲུབ་བྱ་གང་ཡིན་དེ་གསལ་གདབ་ནས་གཟུངས་ཐག་ནས་བཟུང་སྟེ། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལས་
སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་ཕོག་པས། ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཞི་ནས་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་གྱུར་པར་བསམ། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། ཞེས་པ་ནས། ལག་ན་རྡོ་རྗེས་རབ་ཏུ་སྨྲས་སོ། །ཞེས་པའི་བར་ཚར་གཅིག །དེ་ནས། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མྴྨཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ། ཞེས་པ་ནས། ཧ་ན་ཧ་ན་ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཀྱི་བར་སྔགས་ཚན་གསུམ་ཀ་སྦྲེལ་བ་ཚར་གཅིག་བཏོན་རྗེས། དེ་ནས་སྔགས་ཚན་གསུམ་སོ་སོར་ཕྲལ་ཏེ་བཟླ་བ་ལས། བཟླ་ལུགས་དཔེར་མཚོན་ན། རྩ་སྔགས་བདུན་ཙམ། སྙིང་པོ་ཉེར་གཅིག །ཉེ་སྙིང་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་རེ་སྟེ། དེ་ལས་མང་བར་རང་གིས་གང་ནུས་བཟླས་པས་ལེགས་པར་འགྱུར་རོ།

额间有"嗡"字（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：Oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），喉间有"阿"字（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：Āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿），心间有"吽"字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。从中放光，从自性住所迎请大威德金刚及眷属，念诵"班杂萨玛扎"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：Vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班札萨玛扎），以金刚摄召手印：
"成为一切众生怙主尊，摧伏魔军部众大威神，
如实遍知一切诸事物，世尊眷属祈请临此处。"
念诵"嗡萨尔瓦达塔嘎达班杂比达惹那萨帕利瓦拉厄黑嘻"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：Oṃ sarva tathāgata vajra vidāraṇa sa parivāra ehyehi，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत वज्र विदारण स परिवार एह्येहि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత వజ్ర విదారణ స పరివార ఏహ్యేహి，汉语字面意义：诸如来金刚摧坏及眷属请降临，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达班札维达拉那萨帕利瓦拉厄黑嘻）迎请。念诵"嗡班杂比达惹那萨帕利瓦拉阿岗札谛札娑哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ vajra vidāraṇa sa parivāra arghaṃ pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र विदारण स परिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర విదారణ స పరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：金刚摧坏及眷属接受净水萨哈，汉语拟音：嗡班札维达拉那萨帕利瓦拉阿尔甘札迪札娑哈），同样依次至"夏达"供养。
念诵"扎吽班吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：扎吽班吙，汉语拟音：扎吽班吙），融为一体。
再次从心间"吽"字放光，迎请灌顶五部如来眷属，诵"班杂萨玛扎"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：Vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班札萨玛扎）。念诵"班札古拉萨帕利瓦拉阿岗札谛札娑哈"（藏文：པཉྩ་ཀུ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Pañca kula sa parivāra arghaṃ pratīccha svāhā，梵文天城体：पञ्च कुल स परिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：పఞ్చ కుల స పరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：五部眷属接受净水萨哈，汉语拟音：班札古拉萨帕利瓦拉阿尔甘札迪札娑哈），同样依次至"夏达"供养。
念诵"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗欣扎图芒"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ，梵文拟音：Oṃ sarva tathāgata abhiṣiñca tu māṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषिञ्च तु मां，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చ తు మాం，汉语字面意义：诸如来为我灌顶，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比欣扎图芒）祈请：
"如同初生之时，诸天行沐浴，
以天净水，同样我行沐浴。"
念诵"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗谢嘎达萨玛雅西利耶吽"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ sarva tathāgata abhiṣekata samaya śrīye hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेकत समय श्रीये हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేకత సమయ శ్రీయే హూం，汉语字面意义：诸如来灌顶誓言吉祥吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比谢卡达萨玛雅西利耶吽）灌顶，身体充满，垢净洁净，剩余的水向上溢出，化为金刚萨埵庄严头顶。
供养：
"无量广大无边海中，所有一切供水物，
及我虔诚所陈设，奉献世尊及眷属。"
念诵"嗡班杂比达惹那萨帕利瓦拉阿岗札谛札娑哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ vajra vidāraṇa sa parivāra arghaṃ pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र विदारण स परिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర విదారణ స పరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：金刚摧坏及眷属接受净水萨哈，汉语拟音：嗡班札维达拉那萨帕利瓦拉阿尔甘札迪札娑哈），同样依次以"足水、鲜花、熏香、明灯、香水、饮食、音乐"以及"巴旦、普贝、度贝、阿洛给、甘迭、内威迪亚、夏达"依序供养。
赞颂：
"如来一切诸佛陀，威力合一大主尊，
示现金刚忿怒身，顶礼赞叹大威德。"
然后，在宝瓶生起尊的心间金刚中央，观想所加持的对象，手握持咒线，想象从自心种子咒和咒鬘放出光芒照射到加持对象身上，平息一切疾病、恶魔、罪障，增长寿命、福德与智慧。
念诵"如是我闻，一时"等乃至"金刚手如是宣说"一遍。
然后念诵："南摩惹纳札雅雅，南玛占达班杂巴那耶，玛哈雅夏谢那巴达耶，达雅塔，嗡卓札卓札"等至"哈那哈那阿木利得吽啪"，将三部咒语一起念诵一遍。
之后，将三部咒语分开念诵。例如，根本咒念诵七遍，心咒念诵二十一遍，近心咒念诵约一百零八遍。实际上，更多念诵自己能力所及的数量将更加殊胜。


 །མཐར་བུམ་པའི་ལྷ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ནས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སོགས་ཤྭ་ལོ་ཀས་བསྟོད། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་དང་། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང་། །གང་ཡང་ནུས་པ་མ་མཆིས་པ། །འདིར་ནི་བགྱི་བ་གང་ནོངས་པ། །དེ་ཀུན་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོད་མཛད་རིགས། །ཞེས་བཟོད་གསོལ་བྱ། བཛྲ་མུཿ ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བས། དམ་ཚིག་པ་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་བུམ་པའི་ཆུར་གྱུར་པར་བསམ་ཞིང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་གཏོར་མ་ཆུ་གཙང་གིས་བྲན་ལ།
ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བྱིན་བརླབ། རང་གི་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་གཏོར་མགྲོན་སྤྱན་དྲང་། ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་བདུན་གྱིས་ཕུལ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སོགས་ཤྭ་ལོ་ཀས་བསྟོད། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །སོགས་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་འདོད་དོན་གསོལ། འཇིག་རྟེན་པའི་གཏོར་མ་ཆ་གསུམ་བཞིན་གཏང་ངོ་། །བཞི་པ་ཁྲུས་ཆོག་ནི། བསྒྲུབ་བྱ་མདུན་དུ་འཁོད་པ་ལ་བགེགས་བསལ་བ་ནི། མཐེབ་ཀྱུའི་གཏོར་མ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས། ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལིནྟ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་གཟེད་ཞལ་དུ་བཞག །ཡང་ཏིང་ལོ་དང་ཆངས་བུ་བསྐོར་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བས། ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་ཝཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ལན་གསུམ་
གྱིས་གཏོར་མ་གཟེད་ཞལ་དུ་བཞག །བཛྲ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཛད་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་སྐུར་གྱུར་པའི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲངས་པར་བསམ་ཞིང་། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་འོད། །མ་རིག་གདུག་པའི་མུན་ཁམས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས། །ཞེ་སྡང་གཤིན་རྗེའི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་དཔའ་མཚན་སྟག་ལྤགས་ཅན། །ལོག་འདྲེན་སྲིན་པོའི་མཐའ་གནོན་དགྲ་འདུལ་བ། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྲོ་རྒྱལ་བཞུགས་སོ་འཚལ། །ལོག་འདྲེན་འདུལ་བའི་སླད་དུ་སྤྱན་འདྲེན་ན། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་མཆོད་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་ཁྲོ་བོ་ནམ་མཁའ་གང་བར་བཞུགས་པ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ། ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མཆོད་ནས། ཧཱུྃ། ཆོས་ཉིད་སྟོང་པ་གཉིས་མེད་ངང་ཉིད་ལས། །འཇིག་རྟེན་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་ཡང་མི་སྤང་ཞིང་། །ཐབས་ལ་མཁས་པས་འཇིགས་བྱེད་སྐུར་སྟོན་པ། ཁྲོ་ཆེན་འབར་བའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཡེ་ཤེས་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །སྐུ་ཡི་ཆ་ལུགས་ཟ་བྱེད་རྔམ་སྟབས་ཅན། །གསུང་གི་ང་རོ་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར་བའི་སྒྲས། །མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །
ལྷག་པའི་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་སྟོན་མཛད་ཅིང་། །སྡིགས་པའི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་ན་བསྣམས། །ཉོན་མོངས་དུག་ཆེན་རྩད་ནས་འཇོམས་མཛད་པའི། །སྦྲུལ་གདུག་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན། །

最后向宝瓶本尊
"嗡班杂比达惹那萨帕利瓦拉阿岗札谛札娑哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ vajra vidāraṇa sa parivāra arghaṃ pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र विदारण स परिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర విదారణ స పరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：金刚摧坏及眷属接受净水萨哈，汉语拟音：嗡班札维达拉那萨帕利瓦拉阿尔甘札迪札娑哈）乃至"夏达"依次供养。以"如来"等偈颂赞颂。诵百字明三遍，然后念诵："所作未得或不圆，或因能力所不及，此处所作若有错，祈请尊前悉宽恕。"以此请求宽恕。
班杂木（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：Vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚解散，汉语拟音：班札木），智慧尊离去。以"嗡阿吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）献供净水，观想誓言尊融化为光，变成宝瓶中的水。
洒净水于出世间食子上，念诵：
"嗡班杂阿木利达昆达里哈那哈那吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚甘露盘绕击击吽啪，汉语拟音：嗡班札阿姆利达棍达利哈那哈那吽啪）。嗡斯哇巴哇秽达萨尔瓦达尔马斯哇巴哇秽多杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహమ్，汉语字面意义：本性清净一切法本性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦书达萨尔瓦达尔马斯瓦巴瓦书多杭）进行净化。
从空性中，从"布隆"字化现宽大广阔的珍宝器皿，内中食子具足色、香、味、力等一切圆满功德。念诵"嗡阿吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）加持。
以自心光芒迎请大威德金刚及眷属，念诵"班杂萨玛扎"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：Vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班札萨玛扎）迎请食子宾客。
念诵"嗡班杂比达惹那萨帕利瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ vajra vidāraṇa sa parivāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi，梵文天城体：ॐ वज्र विदारण स परिवार इदं बलिंत ख ख खाहि，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర విదారణ స పరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి，汉语字面意义：金刚摧坏及眷属此供品请食，汉语拟音：嗡班札维达拉那萨帕利瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻）七遍供养。以"如来"等偈颂赞颂。
"请受此供养食子，为我瑜伽行者众，"乃至"成就一切心所欲"，以此祈求所愿。
世间食子三份同样供养。
第四、沐浴仪式
使受加持者面向前方坐好，除障如下：以拇指形食子环绕方式，念诵"嗡萨尔瓦比嘎南那玛萨尔瓦达塔嘎得贝比瓦母给贝萨尔瓦塔堪乌嘎得斯帕拉那伊芒嘎嘎那堪格利涅当巴林达娑哈"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལིནྟ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ sarva vighnān namaḥ sarva tathāgate bhyo viśva mukhe bhyaḥ sarva thā khaṃ utgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ gṛhṇe daṃ balinta svāhā，梵文天城体：ॐ सर्व विघ्नान् नमः सर्व तथागते भ्यो विश्व मुखे भ्यः सर्व था खं उत्गते स्फरण इमं गगन खं गृह्णे दं बलिन्त स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ విఘ్నాన్ నమః సర్వ తథాగతే భ్యో విశ్వ ముఖే భ్యః సర్వ థా ఖం ఉత్గతే స్ఫరణ ఇమం గగన ఖం గృహ్ణే దం బలిన్త స్వాహా，汉语字面意义：诸障碍顶礼诸如来普遍面一切升空遍满此虚空领受此食子萨哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦比嘎南那玛萨尔瓦达塔嘎得贝比瓦母给贝萨尔瓦塔堪乌嘎得斯帕拉那伊芒嘎嘎那堪格利涅当巴林达娑哈）三遍，将食子置于鬼神口中。
再以小饼和小团食子环绕方式，摇动金刚铃，念诵"嗡松巴尼松巴吽，格利那格利那吽，格利那帕雅格利那帕雅吽，阿那雅吙巴嘎万比迪亚拉扎雅吽啪"（藏文：ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་ཝཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ sumbha ni sumbha hūṃ, gṛhṇa gṛhṇa hūṃ, gṛhṇāpaya gṛhṇāpaya hūṃ, ānaya ho bhagavān vidyā rājāya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ सुम्भ नि सुम्भ हूं, गृह्ण गृह्ण हूं, गृह्णापय गृह्णापय हूं, आनय हो भगवान् विद्या राजाय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం సుమ్భ ని సుమ్భ హూం, గృహ్ణ గృహ్ణ హూం, గృహ్ణాపయ గృహ్ణాపయ హూం, ఆనయ హో భగవాన్ విద్యా రాజాయ హూం ఫట్，汉语字面意义：征服征服吽，执持执持吽，使执持使执持吽，带来吙世尊明王吽啪，汉语拟音：嗡松巴尼松巴吽，格利那格利那吽，格利那帕雅格利那帕雅吽，阿那雅吙巴嘎万比迪亚拉扎雅吽啪）三遍，将食子置于鬼神口中。
班杂玛哈西利黑鲁口杭（藏文：བཛྲ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Vajra mahāśrī heruko'ham，梵文天城体：वज्र महाश्री हेरुकोऽहम्，梵文泰卢固体：వజ్ర మహాశ్రీ హేరుకోऽహమ్，汉语字面意义：我是金刚大吉祥黑鲁嘎，汉语拟音：班札玛哈西利黑鲁口杭）。自身刹那化为金刚吽作忿怒王，威猛可怖，额间有"嗡"，喉间有"阿"，心间有"吽"字。从"吽"字放光，迎请无量无边忿怒尊云海，念诵"班杂萨玛扎"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：Vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班札萨玛扎）观想迎请。
"吽，智慧劫火明焰光，焚尽无明恶毒暗，
摧灭瞋怒阎魔惧，大勇者现勇虎皮，
制服邪魔罗刹敌，明王忿怒请安住。
为降伏邪魔而迎请，为利众生祈降临。"
观想忿怒尊充满虚空而住，念诵"嗡班杂括达拉扎萨帕利瓦拉阿岗"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：Oṃ vajra krodha rāja sa parivāra arghaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध राज स परिवार अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ రాజ స పరివార అర్ఘం，汉语字面意义：金刚忿怒王及眷属净水，汉语拟音：嗡班札括达拉扎萨帕利瓦拉阿尔甘）乃至"夏达札谛札娑哈"（藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：声音接受萨哈，汉语拟音：夏达札迪札娑哈）供养。
"吽，法性空性无二中，不舍世间行为相，
善巧方便示恐怖，顶礼赞叹忿怒众。
虽不动离智慧寂，身相狰狞如罗刹，
语音轰鸣如千雷，摄伏一切敬礼赞。
显示殊胜智游舞，手持各种威武器，
根除烦恼大毒害，蛇饰庄严敬礼赞。
劫火燃烧大炽焰中，


བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན། །དཔའ་བོའི་སྟངས་སྟབས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ་དུ་བཞུགས། །ཉི་ཟླ་འབར་བའི་སྤྱན་གྱི་སྡང་མིག་གིས། །བགེགས་དཔུང་སྲེག་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གཏུམ་ཆེན་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་གཟི་བརྗིད་འབར། །གློག་སྟོང་འཁྱུག་འདྲའི་ཁྲོ་གཉེར་མཆེ་བ་གཙིགས། །རྔམ་པའི་ང་རོ་འབྲུག་སྒྲ་སྟོང་བཞིན་སྒྲོག །ཁྲོ་རྒྱལ་བགེགས་ཚོགས་འདུལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། འཇིགས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་ངེས་སྒྲོག་ཅིང་། །བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ་བའི་ལྷ། །བགེགས་ཀྱི་དགྲ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད་ནས། ན་མོ། རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ༴ ཆོས་ཀྱི་བཀའ༴ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ༴ གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས། བསྒྲུབ་བྱ་
འདི་ཉིད་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་འབྱུང་པོ་གདུག་པ་ཅན་གཡོག་དང་འཁོར་དུ་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་འདིར་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བ་འདིས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། སུམྦྷ་བཟླ་ཞིང་གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུག །ཡུངས་ཐུན་གྱིས་བྲབ། རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས་པས་གཏོར་མ་ཕྱིར་དོར་བ་རྣམས་ཞི་དྲག་ཕྱེད་མའི་སྒོ་ནས་བགེགས་སྦྱོང་བའོ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་སྦྱོང་བ་ནི། བསྒྲུབ་བྱའི་མདུན་དུ་ཏིལ་དང་། གཡས་གཡོན་དུ་མེ་ཆུ་བཤམས་ལ། ཁྱེད་རང་གི་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་པ་དང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཀཾ་ནག་པོའི་རྣམ་པར་གནས་པ་ལྟེ་བའི་གཏུམ་མོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེས་དེད། སྣ་སྒོར་སྡིག་པ་རྭ་ཅན་གྱི་རྣམ་པས་འཐོན་ནས་མདུན་གྱི་ཏིལ་ལ་ཐིམ་པ་དེ་ཉིད་གཡས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བསྲེག །གཡོན་དུ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱ་མཚོར་དོར་བར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་ལ་སོགས་པས་མེ་ཆུར་དོར་ལ། བསྒྲུབ་བྱ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མེ་ཡང་ཆུ་བླུགས་ནས་ཕྱིར་དོར། དངོས་གཞི་བཀྲུ་བྱབ་སྲུང་གསུམ་ལས། ཁྲུས་ནི། རང་གི་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་
རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་སྤྱན་དྲང་། ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ནས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད་ཅིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སོགས་ཤྭ་ལོ་ཀས་བསྟོད་ནས། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། ཞེས་པ་ནས་རྩ་སྔགས། སྙིང་པོ། ཉེ་སྙིང་ཡན་ཆད་ཚར་གཅིག་རྫོགས་པར་བཏོན་ལ། དེ་ནས་བུམ་པ་ཐོགས་ཏེ་ཁྲུས་ཆུ་སྤྱི་བོ་ནས་བླུག་བཞིན་དུ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། སརྦ་པཱ་པཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཤཱནྟིཾ༴ སརྦ་རོ་གཿཤཱནྟིཾ༴ སརྦ་དུཥྚཱན་ཤཱནྟིཾ༴ སརྦ་ཛྭ་རེ་ཤཱནྟིཾ༴ སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་བེ་ཤཱནྟིཾ༴ སརྦ་ཨ་ཀཱ་ལ་ིམྲྀ་ཏྱུ་ཤཱནྟིཾ༴ སརྦ་དུར་སཔྣི་ཤཱནྟིཾ༴ སརྦ་དུརྞི་མིཏྟེ་ཤཱནྟིཾ༴ སརྦ་ཙིཏྟ་བྱཱ་ཀུ་ལེ་བྷྱཿཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བུམ་པའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས་ཤིང་ཁ་བཤལ་ལོ།

如同劫火燃烧大炽焰中，以勇士伸缩姿势安住，
日月燃烧的眼睛忿怒视，焚烧障碍军众敬礼赞。
猛烈如同劫末火威光，闪电千道皱眉露獠牙，
威猛吼声如千雷轰鸣，忿怒王降魔敬礼赞。
吽！恐怖吽声常宣响，摧灭一切诸障魔，
赐予一切诸成就，障碍之敌敬礼赞。
如是赞颂后：
南摩，以尊贵根本及传承具德圣上师们真实语，以佛陀真实语，以法的真实语，以僧伽的真实语，以密咒、明咒、陀罗尼、心要、手印和禅定的真实力，以法性清净的真实力，以有法因果不虚的真实力，以伟大真实的加持力，令一切损害此加持对象的恶性鬼魅及其眷属仆从不得停留此地，速速离去他方！若不离去，将为一切如来无二智慧所生之忿怒智慧金刚烈火所击碎尔等头颅为百段！
念诵"松巴"咒语并以古古尔熏香熏，以芥末种子撒，伴随乐器声响抛出食子，通过和缓、猛烈等方式净除障碍。
然后净除罪业：在受加持者前方放置芝麻，左右放置火和水，观想：你自无始轮回以来所积累的一切罪业障碍，如同心间黑色"岗"字（藏文：ཀཾ，梵文拟音：Kaṃ，梵文天城体：कं，梵文泰卢固体：కం，汉语字面意义：岗，汉语拟音：岗）形态，被脐轮拙火智慧之火驱出，以有角罪业形态从鼻孔排出，融入前方芝麻中，然后右边在智慧火中焚烧，左边投入法性大海中。念诵"嗡萨尔瓦巴班达哈那巴斯明库鲁娑哈"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ sarva pāpaṃ dahana bhasmiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ॐ सर्व पापं दहन भस्मिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పాపం దహన భస్మిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切罪业焚烧成灰萨哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦巴班达哈那巴斯明库鲁娑哈）三遍等，投入火水中。念诵"此加持对象从无始轮回以来所积的一切罪障善底库鲁娑哈"（藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：安息作萨哈，汉语拟音：仙定库鲁娑哈），将火浇灭弃掉。
正行包括沐浴、按摩和护持三部分。首先沐浴：以自心光芒迎请大威德金刚及诸佛菩萨眷属至前方虚空中，念诵"班杂萨玛扎"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：Vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班札萨玛扎）。以"嗡班杂比达惹那萨帕利瓦拉阿岗札谛札娑哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ vajra vidāraṇa sa parivāra arghaṃ pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र विदारण स परिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర విదారణ స పరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：金刚摧坏及眷属接受净水萨哈，汉语拟音：嗡班札维达拉那萨帕利瓦拉阿尔甘札迪札娑哈）乃至"夏达"供养，以"如来"等偈颂赞叹。念诵"如是我闻，一时"等，包括根本咒、心咒、近心咒完整念诵一遍。
然后手持宝瓶，从顶门灌沐浴水，同时念诵："南玛占达班杂括达雅，呼鲁呼鲁，帝沙帝沙，班达班达，哈那哈那，阿木利得吽啪"（藏文：ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Namaścaṇḍa vajra krodhāya, hulu hulu, tiṣṭha tiṣṭha, bhandha bhandha, hana hana, amṛte hūṃ phaṭ，梵文天城体：नमश्चण्ड वज्र क्रोधाय, हुलु हुलु, तिष्ठ तिष्ठ, भन्ध भन्ध, हन हन, अमृते हूं फट्，梵文泰卢固体：నమశ్చణ్డ వజ్ర క్రోధాయ, హులు హులు, తిష్ఠ తిష్ఠ, భన్ధ భన్ధ, హన హన, అమృతే హూం ఫట్，汉语字面意义：顶礼暴猛金刚忿怒，呼鲁呼鲁，住住，缚缚，击击，甘露吽啪，汉语拟音：南玛占达班札括达雅，呼鲁呼鲁，提夏提夏，班达班达，哈那哈那，阿木利得吽啪）。
萨尔瓦巴班仙定库鲁娑哈（藏文：སརྦ་པཱ་པཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ పాపం శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切罪业安息作萨哈，汉语拟音：萨尔瓦巴班仙定库鲁娑哈）。萨尔瓦比嘎南仙定（藏文：སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཤཱནྟིཾ，梵文拟音：Sarva vighnāṃ śāntiṃ，梵文天城体：सर्व विघ्नां शान्तिं，梵文泰卢固体：సర్వ విఘ్నాం శాన్తిం，汉语字面意义：一切障碍安息，汉语拟音：萨尔瓦比嘎南仙定）。萨尔瓦若格仙定（藏文：སརྦ་རོ་གཿཤཱནྟིཾ，梵文拟音：Sarva rogaḥ śāntiṃ，梵文天城体：सर्व रोगः शान्तिं，梵文泰卢固体：సర్వ రోగః శాన్తిం，汉语字面意义：一切疾病安息，汉语拟音：萨尔瓦若格仙定）。萨尔瓦杜叉南仙定（藏文：སརྦ་དུཥྚཱན་ཤཱནྟིཾ，梵文拟音：Sarva duṣṭān śāntiṃ，梵文天城体：सर्व दुष्टान् शान्तिं，梵文泰卢固体：సర్వ దుష్టాన్ శాన్తిం，汉语字面意义：一切邪恶安息，汉语拟音：萨尔瓦杜叉南仙定）。萨尔瓦札热仙定（藏文：སརྦ་ཛྭ་རེ་ཤཱནྟིཾ，梵文拟音：Sarva jvare śāntiṃ，梵文天城体：सर्व ज्वरे शान्तिं，梵文泰卢固体：సర్వ జ్వరే శాన్తిం，汉语字面意义：一切发热安息，汉语拟音：萨尔瓦札热仙定）。萨尔瓦乌巴札贝仙定（藏文：སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་བེ་ཤཱནྟིཾ，梵文拟音：Sarva upadrabe śāntiṃ，梵文天城体：सर्व उपद्रबे शान्तिं，梵文泰卢固体：సర్వ ఉపద్రబే శాన్తిం，汉语字面意义：一切灾祸安息，汉语拟音：萨尔瓦乌巴札贝仙定）。萨尔瓦阿卡拉密智乌仙定（藏文：སརྦ་ཨ་ཀཱ་ལ་ིམྲྀ་ཏྱུ་ཤཱནྟིཾ，梵文拟音：Sarva akāla mṛtyu śāntiṃ，梵文天城体：सर्व अकाल मृत्यु शान्तिं，梵文泰卢固体：సర్వ అకాల మృత్యు శాన్తిం，汉语字面意义：一切非时死亡安息，汉语拟音：萨尔瓦阿卡拉密智乌仙定）。萨尔瓦杜尔萨尼仙定（藏文：སརྦ་དུར་སཔྣི་ཤཱནྟིཾ，梵文拟音：Sarva duraspni śāntiṃ，梵文天城体：सर्व दुरस्प्नि शान्तिं，梵文泰卢固体：సర్వ దురస్ప్ని శాన్తిం，汉语字面意义：一切恶梦安息，汉语拟音：萨尔瓦杜尔萨尼仙定）。萨尔瓦杜尔尼密得仙定（藏文：སརྦ་དུརྞི་མིཏྟེ་ཤཱནྟིཾ，梵文拟音：Sarva durnimitte śāntiṃ，梵文天城体：सर्व दुर्निमित्ते शान्तिं，梵文泰卢固体：సర్వ దుర్నిమిత్తే శాన్తిం，汉语字面意义：一切不祥兆安息，汉语拟音：萨尔瓦杜尔尼密得仙定）。萨尔瓦其达比亚库雷贝仙定库鲁娑哈（藏文：སརྦ་ཙིཏྟ་བྱཱ་ཀུ་ལེ་བྷྱཿཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Sarva citta byākule bhyaḥ śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：सर्व चित्त ब्याकुले भ्यः शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ చిత్త బ్యాకులే భ్యః శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切心忧乱安息作萨哈，汉语拟音：萨尔瓦其达比亚库雷贝仙定库鲁娑哈）。
如是以宝瓶水沐浴并漱口。


 །བྱབ་པ་ནི། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཆུན་ལག་ཏུ་ཐོགས་ནས། འོ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་མདོངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ལ་སྔགས་ཕྲེང་འཁོད་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སྦུར་མ་རླུང་གིས་དེད་པ་བཞིན་བྱབས་ནས་ཁྲུས་ཆུ་ལ་ཐིམ་པར་མོས་པ་མཛོད། བྱབ་ལ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ནས། ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། སརྦ་པཱ་པཾ་ཨ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཨ་པ༴ སརྦ་རོ་གཿཨ་པ༴
སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཨ་པ༴ སརྦ་ཛྭ་རེ་ཨ་པ༴ སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་བེ་ཨ་པ༴ སརྦ་ཨ་ཀཱ་ལ་མྲྀ་ཏྱུ་ཨ་པ༴ སརྦ་དུར་སཔྣི་ཨ་པ༴ སརྦ་དུརྞི་མིཏྟེ་ཨ་པ༴ སརྦ་ཙིཏྟ་བྱཱ་ཀུ་ལེ་བྷྱཿཨ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བྱབ་པར་བྱའོ། །སྲུང་བ་ནི། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ནས། ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། སརྦ་པཱ་པཾ་རཀྵཿརཀྵཿ སརྦ་བིགྷྣཱཾ་རཀྵཿརཀྵཿ སརྦ་རོ་གཿརཀྵཿརཀྵཿ སརྦ་དུཥྚཱཾ་རཀྵཿརཀྵཿ སརྦ་ཛྭ་རེ་རཀྵཿརཀྵཿ སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་བེ་རཀྵཿརཀྵཿ སརྦ་ཨ་ཀཱ་ལ་མྲྀ་ཏྱུ་རཀྵཿརཀྵཿ སརྦ་དུར་སཔྣི་རཀྵཿརཀྵཿ སརྦ་དུརྞི་མིཏྟེ་རཀྵཿརཀྵཿ སརྦ་ཙིཏྟ་བྱཱ་ཀུ་ལེ་བྷྱཿརཀྵཿརཀྵཿ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། སྤྱི་བོ། མདུན། རྒྱབ། དཔུང་པ་གཡས། གཡོན། དཔྱི་གཡས། གཡོན་ཏེ་གནས་བདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རེ་བཀོད། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཏེ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ཀྱིས་ཞུ་ལུགས་སུ་གཡོགས་པར་བསམས་ཤིང་། མཐར་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་དང་། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས། །འགྲོ་བ་འདི་ནི་བདག་གིས་བསྲུང་ཟིན་གྱིས། །འདི་ལ་སུས་ཀྱང་གནོད་པ་མ་བྱེད་ཅིག །ཅེས་བརྗོད། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་བ་དང་། །ཞེས་སོགས་ནས། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བ་དང་། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་ཐར། །ཞེས་པ་ཡན་ཆོད་བརྗོད་པས་ཕན་ཡོན་བསྟན། མཐར་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བ་སོགས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་བསྡུས་ཇི་ཙམ་ནུས་པ་རོལ་མོར་བཅས་ཏེ་བྱའོ། ༈ །ཡང་གནས་རྟེན་དང་མགོན་ཁང་སོགས་ལ་ཁྲུས་
གསོལ་བྱ་དགོས་ན། གང་དུ་བྱ་བའི་གནས་དེར་ཞི་དྲག་ཕྱེད་མ་གསུམ་གྱིས་བགེགས་སྦྱོང་བ་གོང་དུ་བཤད་པ་སོར་བཞག་ལས། བདེན་སྟོབས་སྐབས། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས། དེང་འདིར་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཟབ་མོ་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་སོགས་བསྒྱུར་བའི་སྦྱོང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཁྲུས་དངོས་ནི། གང་འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས། རིག་པ་དང་ཞབས་སུ་ལྡན་པ། བདེ་བར་གཤེགས་པ། འཇིག་རྟེན་མཁྱེན་པ། སྐྱེས་བུ་འདུལ་བ། ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ། བླ་ན་མེད་པ། ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལ་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་ཁྲུས་འདི་གསོལ་བར་བགྱིའོ། །ཞེས་དང་། ཁྲུས་ཀྱི་ཁང་པ་ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་པ། །སོགས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཉིས་ཀྱིས་ཁྲུས་ཁང་བསྐྱེད་ནས། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །སོགས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག །འདི་ནི་ཁྲུས་མཆོག་དཔལ༴ རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་༴ འདི་ནི་སྦྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཆུ། །སེར་སྣའི་དྲི་མ༴ ཚུལ་ཁྲིམས༴ ཁྲིམས་འཆལ༴ བཟོད་པ༴ ཁོང་ཁྲོ༴ བརྩོན་འགྲུས༴ ལེ་ལོ༴ བསམ་གཏན༴ རྣམ་གཡེང་༴ ཤེས་རབ༴ ཤེལ་འཆལ་རྣམས་སྦྱར་བའི་མཚམས་སོ་སོར། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་དང་། དེ་དག་སྐུ་ལ་མཚུངས་པ་མེད་པའི་གོས། །ཤྭ་ལོ་ཀ་ཕྱེད། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྐུ་འཕྱི་ཞིང་། དེ་ནས་དེ་ལ་ཁ་དོག །སོགས་ཀྱིས་གོས་ཟུང་འབུལ་ལོ། །དེ་ནས་
ཉེ་སྙིང་ཁོ་ནའི་མཐར། སརྦ་པཱ་པཾ་སོགས་སྔགས་ཚན་བཅུ་པོ་བཏགས་པས་བུམ་ཆུ་འཐོར་ཞིང་ཁྲུས་གསོལ་བར་བྱའོ།

**仪式
手持孔雀羽毛，观想："啊，孔雀羽毛眼斑中央月轮上有咒鬘环绕，从中放光，将一切疾病、魔障、罪业障碍如同尘埃被风吹散一般扫除，融入沐浴水中。"进行**时念诵：
"南玛占达班杂括达雅"（藏文：ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ，梵文拟音：Namaścaṇḍa vajra krodhāya，梵文天城体：नमश्चण्ड वज्र क्रोधाय，梵文泰卢固体：నమశ్చణ్డ వజ్ర క్రోధాయ，汉语字面意义：顶礼暴猛金刚忿怒，汉语拟音：南玛占达班札括达雅）乃至"阿木利得吽啪"（藏文：ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Amṛte hūṃ phaṭ，梵文天城体：अमृते हूं फट्，梵文泰卢固体：అమృతే హూం ఫట్，汉语字面意义：甘露吽啪，汉语拟音：阿木利得吽啪）。"萨尔瓦巴班阿巴那耶娑哈"（藏文：སརྦ་པཱ་པཾ་ཨ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Sarva pāpaṃ apanaye svāhā，梵文天城体：सर्व पापं अपनये स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ పాపం అపనయే స్వాహా，汉语字面意义：一切罪业除遣萨哈，汉语拟音：萨尔瓦巴班阿巴那耶娑哈）。"萨尔瓦比嘎南阿巴"（藏文：སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཨ་པ，梵文拟音：Sarva vighnāṃ apa，梵文天城体：सर्व विघ्नां अप，梵文泰卢固体：సర్వ విఘ్నాం అప，汉语字面意义：一切障碍除遣，汉语拟音：萨尔瓦比嘎南阿巴）。"萨尔瓦若格阿巴"（藏文：སརྦ་རོ་གཿཨ་པ，梵文拟音：Sarva rogaḥ apa，梵文天城体：सर्व रोगः अप，梵文泰卢固体：సర్వ రోగః అప，汉语字面意义：一切疾病除遣，汉语拟音：萨尔瓦若格阿巴）。
"萨尔瓦杜叉阿巴"（藏文：སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཨ་པ，梵文拟音：Sarva duṣṭāṃ apa，梵文天城体：सर्व दुष्टां अप，梵文泰卢固体：సర్వ దుష్టాం అప，汉语字面意义：一切邪恶除遣，汉语拟音：萨尔瓦杜叉阿巴）。"萨尔瓦札热阿巴"（藏文：སརྦ་ཛྭ་རེ་ཨ་པ，梵文拟音：Sarva jvare apa，梵文天城体：सर्व ज्वरे अप，梵文泰卢固体：సర్వ జ్వరే అప，汉语字面意义：一切发热除遣，汉语拟音：萨尔瓦札热阿巴）。"萨尔瓦乌巴札贝阿巴"（藏文：སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་བེ་ཨ་པ，梵文拟音：Sarva upadrabe apa，梵文天城体：सर्व उपद्रबे अप，梵文泰卢固体：సర్వ ఉపద్రబే అప，汉语字面意义：一切灾祸除遣，汉语拟音：萨尔瓦乌巴札贝阿巴）。"萨尔瓦阿卡拉密智乌阿巴"（藏文：སརྦ་ཨ་ཀཱ་ལ་མྲྀ་ཏྱུ་ཨ་པ，梵文拟音：Sarva akāla mṛtyu apa，梵文天城体：सर्व अकाल मृत्यु अप，梵文泰卢固体：సర్వ అకాల మృత్యు అప，汉语字面意义：一切非时死亡除遣，汉语拟音：萨尔瓦阿卡拉密智乌阿巴）。"萨尔瓦杜尔萨尼阿巴"（藏文：སརྦ་དུར་སཔྣི་ཨ་པ，梵文拟音：Sarva dursapni apa，梵文天城体：सर्व दुर्सप्नि अप，梵文泰卢固体：సర్వ దుర్సప్ని అప，汉语字面意义：一切恶梦除遣，汉语拟音：萨尔瓦杜尔萨尼阿巴）。"萨尔瓦杜尔尼密得阿巴"（藏文：སརྦ་དུརྞི་མིཏྟེ་ཨ་པ，梵文拟音：Sarva durnimitte apa，梵文天城体：सर्व दुर्निमित्ते अप，梵文泰卢固体：సర్వ దుర్నిమిత్తే అప，汉语字面意义：一切不祥兆除遣，汉语拟音：萨尔瓦杜尔尼密得阿巴）。"萨尔瓦其达比亚库雷贝阿巴那耶娑哈"（藏文：སརྦ་ཙིཏྟ་བྱཱ་ཀུ་ལེ་བྷྱཿཨ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Sarva citta byākule bhyaḥ apanaye svāhā，梵文天城体：सर्व चित्त ब्याकुले भ्यः अपनये स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ చిత్త బ్యాకులే భ్యః అపనయే స్వాహా，汉语字面意义：一切心忧乱除遣萨哈，汉语拟音：萨尔瓦其达比亚库雷贝阿巴那耶娑哈）。如是念诵并进行**。
护持法：
"南玛占达班杂括达雅"（藏文：ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ，梵文拟音：Namaścaṇḍa vajra krodhāya，梵文天城体：नमश्चण्ड वज्र क्रोधाय，梵文泰卢固体：నమశ్చణ్డ వజ్ర క్రోధాయ，汉语字面意义：顶礼暴猛金刚忿怒，汉语拟音：南玛占达班札括达雅）乃至"阿木利得吽啪"（藏文：ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Amṛte hūṃ phaṭ，梵文天城体：अमृते हूं फट्，梵文泰卢固体：అమృతే హూం ఫట్，汉语字面意义：甘露吽啪，汉语拟音：阿木利得吽啪）。"萨尔瓦巴班惹夏惹夏"（藏文：སརྦ་པཱ་པཾ་རཀྵཿརཀྵཿ，梵文拟音：Sarva pāpaṃ rakṣaḥ rakṣaḥ，梵文天城体：सर्व पापं रक्षः रक्षः，梵文泰卢固体：సర్వ పాపం రక్షః రక్షః，汉语字面意义：一切罪业守护守护，汉语拟音：萨尔瓦巴班惹夏惹夏）。"萨尔瓦比嘎南惹夏惹夏"（藏文：སརྦ་བིགྷྣཱཾ་རཀྵཿརཀྵཿ，梵文拟音：Sarva vighnāṃ rakṣaḥ rakṣaḥ，梵文天城体：सर्व विघ्नां रक्षः रक्षः，梵文泰卢固体：సర్వ విఘ్నాం రక్షః రక్షః，汉语字面意义：一切障碍守护守护，汉语拟音：萨尔瓦比嘎南惹夏惹夏）。"萨尔瓦若格惹夏惹夏"（藏文：སརྦ་རོ་གཿརཀྵཿརཀྵཿ，梵文拟音：Sarva rogaḥ rakṣaḥ rakṣaḥ，梵文天城体：सर्व रोगः रक्षः रक्षः，梵文泰卢固体：సర్వ రోగః రక్షః రక్షః，汉语字面意义：一切疾病守护守护，汉语拟音：萨尔瓦若格惹夏惹夏）。"萨尔瓦杜叉惹夏惹夏"（藏文：སརྦ་དུཥྚཱཾ་རཀྵཿརཀྵཿ，梵文拟音：Sarva duṣṭāṃ rakṣaḥ rakṣaḥ，梵文天城体：सर्व दुष्टां रक्षः रक्षः，梵文泰卢固体：సర్వ దుష్టాం రక్షః రక్షః，汉语字面意义：一切邪恶守护守护，汉语拟音：萨尔瓦杜叉惹夏惹夏）。"萨尔瓦札热惹夏惹夏"（藏文：སརྦ་ཛྭ་རེ་རཀྵཿརཀྵཿ，梵文拟音：Sarva jvare rakṣaḥ rakṣaḥ，梵文天城体：सर्व ज्वरे रक्षः रक्षः，梵文泰卢固体：సర్వ జ్వరే రక్షః రక్షః，汉语字面意义：一切发热守护守护，汉语拟音：萨尔瓦札热惹夏惹夏）。"萨尔瓦乌巴札贝惹夏惹夏"（藏文：སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་བེ་རཀྵཿརཀྵཿ，梵文拟音：Sarva upadrabe rakṣaḥ rakṣaḥ，梵文天城体：सर्व उपद्रबे रक्षः रक्षः，梵文泰卢固体：సర్వ ఉపద్రబే రక్షః రక్షః，汉语字面意义：一切灾祸守护守护，汉语拟音：萨尔瓦乌巴札贝惹夏惹夏）。"萨尔瓦阿卡拉密智乌惹夏惹夏"（藏文：སརྦ་ཨ་ཀཱ་ལ་མྲྀ་ཏྱུ་རཀྵཿརཀྵཿ，梵文拟音：Sarva akāla mṛtyu rakṣaḥ rakṣaḥ，梵文天城体：सर्व अकाल मृत्यु रक्षः रक्षः，梵文泰卢固体：సర్వ అకాల మృత్యు రక్షః రక్షః，汉语字面意义：一切非时死亡守护守护，汉语拟音：萨尔瓦阿卡拉密智乌惹夏惹夏）。"萨尔瓦杜尔萨尼惹夏惹夏"（藏文：སརྦ་དུར་སཔྣི་རཀྵཿརཀྵཿ，梵文拟音：Sarva dursapni rakṣaḥ rakṣaḥ，梵文天城体：सर्व दुर्सप्नि रक्षः रक्षः，梵文泰卢固体：సర్వ దుర్సప్ని రక్షః రక్షః，汉语字面意义：一切恶梦守护守护，汉语拟音：萨尔瓦杜尔萨尼惹夏惹夏）。"萨尔瓦杜尔尼密得惹夏惹夏"（藏文：སརྦ་དུརྞི་མིཏྟེ་རཀྵཿརཀྵཿ，梵文拟音：Sarva durnimitte rakṣaḥ rakṣaḥ，梵文天城体：सर्व दुर्निमित्ते रक्षः रक्षः，梵文泰卢固体：సర్వ దుర్నిమిత్తే రక్షః రక్షః，汉语字面意义：一切不祥兆守护守护，汉语拟音：萨尔瓦杜尔尼密得惹夏惹夏）。"萨尔瓦其达比亚库雷贝惹夏惹夏"（藏文：སརྦ་ཙིཏྟ་བྱཱ་ཀུ་ལེ་བྷྱཿརཀྵཿརཀྵཿ，梵文拟音：Sarva citta byākule bhyaḥ rakṣaḥ rakṣaḥ，梵文天城体：सर्व चित्त ब्याकुले भ्यः रक्षः रक्षः，梵文泰卢固体：సర్వ చిత్త బ్యాకులే భ్యః రక్షః రక్షః，汉语字面意义：一切心忧乱守护守护，汉语拟音：萨尔瓦其达比亚库雷贝惹夏惹夏）。
如是念诵，同时在顶部、前面、后面、右肩、左肩、右髋、左髋七处各安置一个十字金刚。观想这些金刚放光，使身体被金刚铠甲如铸造般覆盖。最后，将金刚置于顶部，念诵：
"以诸佛及佛子谛实加持力，以大威德金刚威力力，我今已护持此众生，任何人勿加损害。"
念诵"净除一切罪"等，直至"寿命福德增，解脱一切罪"，如是显示利益。
最后撒花，以"具足圆满"等广略吉祥偈，依据能力伴随音乐进行。
此外，若需对住处、神殿及护法殿等进行沐浴，则在要沐浴的地方，按照上述所说的和缓、猛烈等三种方式净除障碍，除了在真实力部分改为："以伟大真实的加持力，今日此处修持深奥沐浴仪轨时，愿除一切妨碍"等，以此净障为前行。
沐浴正行："此处，我向薄伽梵如来、阿罗汉、圆满正等觉者，明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊，献上具足一切庄严的沐浴。"
念诵"沐浴屋内极芳香"等两个偈颂，生起沐浴宫殿后，念诵"如同初生之时"等一偈。"此为最胜沐浴"等。"诸佛身语"等。"此乃布施性水"，"吝啬垢染"等。"持戒"等，"破戒"等，"忍辱"等，"嗔恨"等，"精进"等，"懈怠"等，"禅定"等，"散乱"等，"智慧"等，"恶慧"等，在每一段的结尾处念诵："嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗谢嘎达萨玛雅西利耶吽"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ sarva tathāgata abhiṣekate samaya śrīye hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेकते समय श्रीये हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేకతే సమయ శ్రీయే హూం，汉语字面意义：诸如来灌顶誓言吉祥吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比谢卡得萨玛雅西利耶吽）。
"彼等身着无与伦比衣"等半偈。"嗡吽札姆夷阿嘎雅比首达那耶娑哈"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ kāya viśodhanaye svāhā，梵文天城体：ॐ हूं त्रां ह्रीः आः काय विशोधनये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః కాయ విశోధనయే స్వాహా，汉语字面意义：身体清净萨哈，汉语拟音：嗡吽札姆夷阿嘎雅比首达那耶娑哈），如是擦拭身体。然后以"于彼色彩"等献上一对法衣。
之后，仅在近心咒的末尾加上"萨尔瓦巴班"等十种咒语，洒撒宝瓶水并进行沐浴。


 །དེ་ལྟར་ཁྲུས་གསོལ་གྲུབ་ནས། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་བ་དང་། །སོགས་ཕན་ཡོན་བརྗོད་ནས། མཇུག་གི་ཆོ་ག་ལ་མདུན་གྱི་ལྷ་ལ་མཆོད་བསྟོད། གསོལ་གདབ། ཡིག་བརྒྱ། གཟོད་གསོལ། གཤེགས་གསོལ། སྨོན་ལམ། བཀྲ་ཤིས་རྣམས་བྱ་བར་གསུངས་པས། ཡེ་ཤེས་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སོགས་ཤྭ་ལོ་ཀས་བསྟོད་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཞེས་དངོས་གྲུབ་གསོལ། ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང་། །སོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ་ནས། བཛྲ་མུཿ མདུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། རང་ཉིད་དམ་ཚིག་པར་གསལ་བའི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ཡིག་གིས་མཚན་པར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། སྨོན་ལམ་རྒྱལ་པོ་འདི་དག་མཆོག་གི་གཙོ། །མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཕན་བྱེད་ཅིང་། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བརྒྱན་པའི་གཞུང་གྲུབ་ནས། །ངན་སོང་རྒྱུད་རྣམས་མ་ལུས་སྟོངས་པར་ཤོག །ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་ཅིང་། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་གཅད་པ་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད་པར་བྱའོ།། ༈ །།ཡང་རྣམ་འཇོམས་ལྗང་སྔོན་ལུགས་སུ་བྱ་བར་འདོད་
ན། ཆོ་གའི་བྱ་བ་འདི་ཁོ་ན་ལས། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་སྔོན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། ཞལ་ཁྲོ་འཛུམ་མཆེ་བའི་མྱུ་གུ་གཙིགས་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། གཡས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་གཏོད་ཅིང་། གཡོན་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་ཤིང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཅན་གཟི་བྱིན་མཐའ་ཡས་པ་མངའ་ཞིང་མ་ལུས་པའི་སྤྲུལ་པ་འཆང་བའོ། །ཞེས་བསྐྱེད་པས་གཙོ་རྐྱང་དུ་བྱེད་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་མཆོག་ལྷག་པའི་ལྷའི། །སྒྲུབ་ཐབས་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གར་བཅས། །སྙིང་པོའི་ལག་ལེན་ཁྱེར་བདེ་བ། །བརྗོད་འདིས་འགྲོ་ལ་ཕན་གྱུར་ཅིག །ཅེས་མདོ་ཁམས་པ་ངེས་དོན་བསྟན་འཛིན་གྱིས་བསྐུལ་བའི་ངོར་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་དར་རྒྱས་ཆོས་གླིང་གི་དབེན་གནས་སུ་བཀོད་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་དགེ་སྦྱོང་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོས་བགྱིས་སོའི་མཐའ་ཅན་ལ་མཁན་ཆེན་ཨཽ་ཌི་ཡ་ནས་ནག་འགྲོས་མཛད་པ་ཉིད་ལུང་རྒྱུན་མ་བཞུགས་སྟབས། ཞལ་བསྒྱུར་ཕྲན་བུས་བརྒྱན་ཏེ་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་པོ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་སོ།

如是沐浴法完成后，念诵"净除一切罪"等利益，然后进行结尾仪轨：供养赞叹前方本尊、祈请、百字明、请宽恕、送回、发愿、吉祥等。观想智慧尊住于前方虚空，念诵：
"嗡班杂比达惹那萨帕利瓦拉阿岗札谛札娑哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ vajra vidāraṇa sa parivāra arghaṃ pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र विदारण स परिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర విదారణ స పరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：金刚摧坏及眷属接受净水萨哈，汉语拟音：嗡班札维达拉那萨帕利瓦拉阿尔甘札迪札娑哈）。同样依次至"夏达"供养。
以"如来一切"等偈颂赞叹后，念诵"嗡班杂比达惹那萨帕利瓦拉嘎雅瓦嘎其达萨尔瓦悉地帕拉吽阿"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：Oṃ vajra vidāraṇa sa parivāra kāya vāka citta sarva siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ वज्र विदारण स परिवार काय वाक चित्त सर्व सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర విదారణ స పరివార కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：金刚摧坏及眷属身语意一切成就果吽阿，汉语拟音：嗡班札维达拉那萨帕利瓦拉嘎雅瓦嘎其达萨尔瓦悉地帕拉吽阿）祈请成就。
诵百字明。以"所作未得或不圆"等祈请宽恕。念诵"班杂木"（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：Vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚解散，汉语拟音：班札木），前方智慧尊离去。观想自身明显为誓言尊，额间有"嗡"字（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：Oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），喉间有"阿"字（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：Āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿），心间有"吽"字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）标记。
念诵："愿此最胜愿王尊，利益无尽众生已，成就普贤庄严教，令无余恶趣皆空。"如是发愿，并广诵吉祥偈颂。
此外，若想修持绿蓝色大威德法，仪轨与此相同，只是观修："大威德金刚，身呈绿蓝色，一面二臂三目，威怒含笑，微露獠牙，顶上束高髻，右手持杵抵于胸，左手持铃柄靠于腰，以金刚跏趺坐姿而住，身着绸缎及珠宝饰，具无量威光，持一切化现。"如是观修单尊的不同之处。
"金刚殊胜部胜尊，修法仪轨及沐浴，心要行持便捷法，此述愿利众生益。"
应多康巴确登丹增之请，邬金多杰在达杰曲林隐修处撰著，由比丘洛色嘉措担任书记员。因大堪布邬金亚那所作的行文讲解版本不存，故略加修改后作为宝藏之组成部分，由洛珠塔耶呈上。


 །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
རྣམ་འཇོམས་མཐིང་གའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཁྲུས་ཆོག་དང་བཅས་པ་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཀླག་པས་ཀུན་ཤེས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

善增！
大威德蓝色修法仪轨附沐浴法《甘露心要》阅读即可通晓。
洛卓塔耶（智慧无边）


